Kicsit eltűntem az elmúlt hetekben, ami részben a koronavírus okozta helyzetnek, részben pedig a fejlesztéseknek volt köszönhető. Először is szeretnék mindenkit megnyugtatni, hogy mi jól vagyunk, reméljük nálatok is hasonló a helyzet: írjátok meg kommentben, hogy viselitek ezt az időszakot és hogy esetleg tudok-e segíteni nektek!

Első körben a meglévő ügyfelekkel kapcsolatban szerettem volna meggyőződni arról, hogy nincs baj, ezért írtam egy kis levelet mindenkinek, amelyre rengetegen válaszoltatok és nyugtattatok meg arról, hogy (a körülményekhez képest) minden OK. Sokakkal telefonon is tudtam beszélni, aminek külön örültem, régi kapcsolatok elevenedtek fel és számos nézőpontból, az élet sok területéről kaptam visszajelzést, arról, hogy a járvány hogyan érinti őket, kire hogyan hat, és ki hogyan kezeli.

Amellett, hogy nagyon jólesett beszélni veletek, inspirációt (és munkát) is kaptam, amelyből építkezve visszanyertem a kicsit megtorpant lendületemet és folytathattam a megkezdett munkát. Az élet ugyanis a fordítóiparban nem állt meg, csak átalakult: a tolmácsmunkákat az üzleti világ óvatossága miatt egyelőre felfüggesztették – noha a technikai lehetőségek révén egyre jobban megoldható akár a szimultán tolmácsolás (szinkrontolmácsolás) is az online térben –, a fordítások viszont mennek szépen, állandó partnereink mellett egyre nagyobb számú eseti megrendelőnek is segítünk már a csapattal.

Ezt a megváltozott ügymenetet kihangsúlyozandó (már a vírus előtti időszakban) elindult az új weblap fejlesztése, amelynél profi partnerekre leltem BNI-os csoporttársaimban, a Falussy Péter neve által fémjelzett Pro Marketing és a két országban is jelen lévő Webmark Europe Kft-ben. Mindeközben sok időt szánok az önfejlesztésre is, egy online mesterkurzuson veszek éppen részt, hogy minél jobb szemlélettel tudjam támogatni a hozzánk segítségért forduló ügyfeleket és dolgozhassak együtt a nekem bizalmat szavazó szakemberekkel.
A vállalkozások mindennapjaiba integrálható nyelvi stresszmentesítő szolgáltatásunk ennek köszönhetően egyre kiforrottabb, hiszen egyre jobban megismerjük ügyfeleink igényeit, ezáltal minden szolgáltatásunkat partnereink igényeihez tudjuk igazítani, velük együtt kidolgozni és minden erőnkkel azon vagyunk, hogy a lehető legjobb megoldásokat tudjuk nekik adni. A visszajelzések pedig magukért beszélnek, az ügyfél elégedettségénél semmi sem motivál minket jobban.

„Nagyon köszönjük az angol nyelvű tolmácsolást! A korrekt, pontos, rugalmas és szívélyes hozzáállás mellett a szavak megtestesítették a gondolatainkat is, nem csak nyelvi, de tartalmi megfelelőségben is. A jövőben is nyugodt szívvel keressük szükség esetén a segítségedet.”
Németh Gábor, Operatív Igazgató, Vasi Patak E.T. Kft.

„Köszönjük a munkát és a gyorsaságot, nagyon profi lett a fordítás.”
Kondor Tamás, Logisztikai vezető, Galambos Logistic Kft.